S.No. | Title of Original Book | Author | Language | Grantee |
1 | Thooppukkaari | Malarvathi | Albanian | OMBRA GVG Publishing House |
2 | Manaamiyangal (Women, Dreaming) | Salma | Armenian | Edge Publishing House |
3 | Tomorrow is One More Day (Naalai Matrumoru Naale) | G. Nagarajan | Armenian | Newmag Publishing House |
4 | Where God Began (Kadavul Thodangiya Idam) | A.Muttulingam | Arabic | El Maraya for Culture and Arts |
5 | Thavittu Kuruviyum Thangarasu Maamaavum (Yellow Billed Babbler and Thangarasu Uncle) | M. Murugesh | Malayalam | Poorna Publications |
6 | Gopalla Grammam | Ki Rajanarayanan | Malayalam | Poorna Publications |
7 | Mandhira Kilukiluppai | Saritha Jo | Marathi | Leadstart ( One Point Six Technologies) |
8 | A Kitchen in the Corner of the House (Veetin Moolaiyil oru samaiyalarai) | Ambai | Malayalam | Saikatham Books LLP |
9 | Kalaga Puthagam | Nivedita Louis | Malayalam | Saikatham Books LLP |
10 | Uchchakattam | Celin Rouy | Malayalam | Saikatham Books LLP |
11 | Ashokar | Marudhan | Malayalam | Saikatham Books LLP |
12 | IDA OTHUKKEEDU | Sunny M kappikad | Bengali | Setu Prakashani |
13 | Uncaste | A.B. Karl Marx Siddharthar | Hindi | Desirepaths Publishers |
14 | Solakar Thoddy | S. Balamurugan | Malay | Nusa Centre |
15 | Tanvi’s Birthday (Thanviyin piranthanal) | Yuma Vasuki | Malay | Arcane Literature And Kinderstories Hub |
16 | Ariyapadatha Thamizhagam | Tho. Paramasivan | Swahili | Mkuki na Nyota |
17 | Tomorrow is one More Day (Naalai Matrumoru Naale) | G. Nagarajan | Albanian | SHKUPI Publishing House |
18 | Poonachi Allathu Oru Vellattin Kathai | Perumal Murugan | Albanian | SHKUPI Publishing House |
19 | Thirukkural | Thiruvalluvar | Albanian | OMBRA GVG Publishing House |
20 | Pookkuzhi | Perumal Murugan | Italian | Utopia Editore |
21 | Tomorrow is one more day (Naalai Matrumoru Naale) | G. Nagarajan | Arabic | El Maraya for Culture and Arts |
22 | Kurinji Thaen | Rajam Krishnan | Albanian | OMBRA GVG Publishing House |
23 | Pithapoo | Ka. Naa. Subramanyam | Macedonian | Publishing house Prozart media |
24 | Sundara Ramaswamy Sirukathaikal | Sundara Ramaswamy | Macedonian | Publishing house Prozart media |
25 | J.J: Sila Kurippukal | Sundara Ramaswamy | Macedonian | Publishing house Prozart media |
26 | Oru Puliyamarathin Kathai | Sundara Ramaswamy | Macedonian | Publishing house Prozart media |
27 | Prabhakaranin Postmortem | Mayilan G Chinnappan | Macedonian | Publishing house Prozart media |
28 | Wonder Thief – Modern Tamil Short Stories (Der Wunderdieb – moderne tamilische Erzählungen) | Hem Mahesh (Translator) | German | Draupadi Verlag |
29 | Thooppukkaari | Malarvathi | Nepali | Kathalaya inc. Pvt. Ltd |
30 | Rajarajanin Kodai | Dr.Subashini | Arabic | El Maraya for Culture and Arts |
31 | Zero Degree | Charu Nivedita | French | BookLand Press Inc. |
32 | Kaanal Nadhi | Yuvan Chandrasekar | French | BookLand Press Inc. |
33 | PonniyinSelvan | Ramaswamy Krishnamurthy (Kalki) | Sinhala | Poobalasingham Book Depot |
34 | Mathorupagan | Perumal Murugan | Spanish | Armaenia Editorial, S.L. |
35 | Varma Peerangi Nool | Dr. T. Mohana Raj | English | Santhigiri Siddha Medical College |
36 | Vaativaasal | Si. Su. Chepallappaa | Marathi | Popular Prakashan Pvt. Ltd. |
37 | Vaativaasal | Si. Su. Chepallappaa | Persian | Hezarehe Ghoghnoos publications |
38 | Ungalil Oruvan-I, Autobiography of M.K. Stalin | M.K. Stalin | French | Bookland Press |
39 | Periyar EV Ramasamy A Man Ahead of his Time | G BABU JAYAKUMAR | Kannada | Jaigiri Publications |
40 | KALAKKAL (STIR) | Vidivelli | Turkish | Pol Yayinevi Serketi |
41 | Nilamadanthaiku – Krishnammaal Jeganathan Iyakka Varalaru (Biography Krishnammal Jeganathan) | Narola | Persian (Farsi) | Hezarehe Ghoghnoos publications |
42 | Aalandapatchi | Perumal Murugan | Marathi | Popular Prakashan Pvt. Ltd. |
43 | Oru Thozhanum Moonru Nanbargalum (A Comrade And Three Friends) | Era Nadarasan | Malay | Arcane Literature And Kinderstories Hub |
44 | Thaaravin Kaadhalargal | Manushya Puthiran | Malayalam | Haritham Books |
45 | Mullum Malarum | Umachandran | Malayalam | Haritham Books |
46 | The First Story Told By A Daughter To Her Mother | M Murugesh | Malay | Arcane Literature And Kinderstories Hub |
47 | Indhiya Aatchi Paniyum Cinemavum Matrum Nanum | Gnana Rajasekaran | Malayalam | Dc Books |
48 | Kalvanin kadhali | Kalki | Malayalam | Olive Publication Ltd |
49 | Uppu Naaigal | Lakshmi Saravanakumar | Albanian | OMBRA GVG Publishing House |
50 | Darwin School | Era.Natarasan | Malayalam | Saikatham Books LLP |
51 | Kuravai | Sivakumar Muthaiah | Malay | Nusa Centre |
52 | Amman Nesavu | Gopalakrishnan | Malay | Nusa Centre |
53 | Neelakantham | Suneelkrishnan | Malay | Nusa Centre |
54 | Prathapa Mudaliar Sarithram | Mayuram Vedhanayagam | Albanian | OMBRA GVG Publishing House |
55 | Sangati | Faustina Bama | Gujarati | Desirepaths Publishers |
56 | Avvulagam | Dr.Irai Anbu | Malayalam | Saikatham Books LLP |
Maylis de Kerangal is the author of several books in French, including Naissance d’un pont, (published in English as Birth of a Bridge), which won of the Prix Franz Hessel and Prix Médicis in 2010; Réparer les vivants (Mend the living), which won the Grand Prix RTL-Lire and the Student Choice Novel of the Year from France Culture and Télérama and whose English translation, The Heart, was one of the Wall Street Journal’s Ten Best Fiction Works of 2016 and the winner of the 2017 Wellcome Book Prize; and Un chemin de tables, whose English translation, The Cook, was a New York Times Book Review Editors’ Choice. Mend the living is translated into Malayalam.
Gita Ramaswamy became a grass-roots organizer and activist for women’s rights and the rights of the poor while a student. She co-founded the Hyderabad Book Trust, a non-profit Telugu publishing collective. She has published books in both English and Telugu, as the sole author of India Stinking (2005), and as co-author of Taking Charge of Our Bodies (2004), On Their Own (2005), and The Oxford India Anthology of Telugu Dalit Writing (2016).
She has also translated Devulapalli Krishnamurthi’s autobiography Ooru, Vaada, Batuku into English as Life in Anantharam (2016). She also published an anthology of Gauri Lankesh’s writings in Telugu.
Urvashi Butalia is an Indian feminist writer, publisher and activist. She is known for her work in the women’s movement of India, as well as for authoring books such as The Other Side of Silence: Voices from and the Partition of India and Speaking Peace: Women’s Voices from Kashmir.
Along with Ritu Menon, she co-founded Kali for Women, India’s first feminist publishing house, in 1984. In 2003, she founded Zubaan Books, an imprint of Kali for Women.
In 2011, Butalia and Menon were jointly awarded the Padma Shri, India’s fourth highest civilian award, for their work in Literature and Education.
S.R. Sundaram (aka Kannan Sundaram) is the Managing Director and Publisher of Kalachuvadu Publication Pvt Ltd. He is also the editor of the publication’s eponymous magazine, a monthly journal for culture and politics. He co-organised ‘Tamil Ini 2000′, an international Tamil conference on 20th century Tamil writing. He has been part of the International Visitor Program to the US (2002), the Frankfurt Book Fair fellowship programme (2007), the Visiting International Publisher programme in Sydney in 2017 and the Istanbul Fellowship in 2020. The French Book Office in India has invited him four times to Livre Paris. He has also participated in programmes and seminars in Istanbul, Oslo and Sharjah.
He has published six Tamil books consisting of critical articles on Tamil media, publishing and politics. His English articles have been published by esteemed media outlets such as The Hindu, Economic and Political Weekly, The Indian Express and The Scroll.
Kalachuvadu was awarded the Best Publisher Award by Publishing Next (2018) and the Romain Rolland award for Best Translation from French to an Indian language (2018). It also won the Federation of India Publishers’ Best Book Production Award (2019).
The French government announced the Chevalier award (Odre National du Mérite) for Kannan in 2022.
Client Success – Publishing Solutions
Ailaysa (www.ailaysa.com)
Ailaysa is an AI based multilingual content platform. Ailaysa combines the state-of-the-art NLP technologies and human expertise to create, modify, translate as well as deliver multilingual content faster and cheaper in more than 100 languages.
Joint Director (Translation), Tamil Nadu Textbook and Educational Services Corporation
Author & Co-Founder | Kelir Books, New Zealand
Editor & Founder | Kelir Books
Fulbright Scholar | USIEF
USA
R. Balakrishnan is a bureaucrat, author, researcher, poet and has written several books in Tamil. He is a former Indian Administrative Service officer. Currently he serves as the chief advisor (special initiative) to the Chief Minister of Odisha state government.
Sangeetha Sreenivasan is a novelist who writes both in Malayalam and English. Her novels have won several awards and has been published by DC Books and Hamish Hamilton and Penguin Random House. She is also a translator and her works include novels of eminent writers like Elena Ferrante (The Days of Abandonment), Chris Kraus (I Love Dick), Sarah Joseph (Budhini) and several short stories from contemporary American writers. She is the winner of Kerala Sahitya Akademi’s translation prize (2021) for her rendition of The Days of Abandonment.
Crimson Earth Pte Ltd (CE), established in 2005, is a publishing firm focussing on the creation and distribution of Tamil books to schools and libraries in Singapore and around the world.
Our titles include works by Cultural Medallion Recipients, Southeast Asian Write Award
Recipients, and Royal Commonwealth Society Essay Competition Winners. Many of these titles were produced through the support of the National Arts Council (NAC), the National Heritage Board (NHB), Tamil Language and Learning and Promotion Committee (TLLPC) and the Singapore Book Council (SBC).
CE’s reading resources are used as learning materials at preschools including the Ministry of
Education’s Mother Tongue Kindergartens and the PAP Community Foundation Kindergartens. CE has received projects from the Lee Kuan Yew Fund for Bilingualism (LKYFB) to create content for pre-schoolers in Singapore.
CE is a member of the Buy Sing Lit committee set up to promote local literature in Singapore and beyond. This committee includes the key stakeholders including publishers, distributors, and retailers in the Singapore book industry.
Besides, as an authorised National Library Board (NLB) vendor, Crimson Earth has the
responsibility to source and provide good quality materials for our readers here in Singapore. We extend this service to the Library of Congress, in Washington, USA as well. With a financial grade of S4 under the Government Supplier Registration, CE is eligible to bid for projects up to SGD500,000.00.
In the international scene, our titles have been featured at the Asian Festival of Children’s
Content, Beijing Book Fair, Chennai Book Fair, Frankfurt International Book Fair, London Book Fair and New Delhi World Book Fair. Beyond Singapore, our books are being used as classroom resources in the United States, United Kingdom, Dubai and New Zealand.
We, at Crimson Earth, believe in celebrating the joy of reading, and hope to spread this value to many parts of the world.
Gvantsa Jobava (1986), the Vice president of International Publishers Association (IPA) is a past president of Georgian Publishers and Booksellers Association (currently the
GPBA board member) and holds the positions of Editor/the head of international affairs at Intelekti Publishing, one of the leading publishing houses in Georgia.
She is a member of Women Publishers’ International Network – PublisHer. In 2020 she joined PEN Georgia.
In 2021-2022 in the frames of UNESCO’s “Tbilisi World Book Capital 2021” project, Gvantsa has founded the first Tbilisi Children Books Festival; Children Books Literary Award NAKADULI; The first Caucasus and Black Sea Basin Countries’ Regional Publishing Conference;
Since 2013, Gvantsa Jobava has been lobbying for the Georgian publishing industry, advocating Georgian publishers’ interests and rights. She has managed a number of projects to promote Georgian publishing and literary industry at international level, including Georgia’s “Guest of Honour” publishing program at the 2018 Frankfurt Book Fair. In 2017 and 2018, she organized Georgian writers’ and publishers’ peaceful performances – ‘STOP RUSSIA’ against Russian occupation, at the Frankfurt Book Fair.
In 2016 she founded World Read Aloud Day in Georgia (since then it is celebrated annually), as well as the special award “Book Supporter of the Year”.
In 2017 she organized Nobel Prize Winner, Belarusian writer Svetlana Alexievich’s visit to Georgia.
In 2013-2022 she was the organizer of Tbilisi International Book Festival as well as the head of Georgian National stands at Frankfurt and London Book Fairs. Every year she organizes book fairs and literary festivals in various regions of Georgia.
Gvantsa Jobava is a poet and the translator of works of John Steinbeck, Chinua Achebe, Saul Bellow, John Lennon, Zora Neale Hurston and others. She has also translated Anna Politkovskaya’s book “Putin’s Russia” into Georgian.
She is the author and editor of the publishing project “Banned Books Shelf” and the founder of Banned Books Week celebrations in Georgia.
Vikrant Mathur was appointed as Executive Director of Nielsen Bookdata in 2010 when Nielsen launched BookScan India.
Vikrant Mathur and his team are responsible for the development and sales of Nielsen Book’s range of services including Discovery (BookData product range) and Research services (including BookScan) in the region. He was responsible for APAC market including Australia and New Zealand. Recently, the team is involved in territorial expansion into UAE market, work is in progress.
The team are instrumental in educating the book industry about the importance of metadata for both publishers and booksellers and the benefit and value to their businesses. Nielsen Book Research services operate in the UK, US and India and offers: Nielsen Books & Consumers Survey and bespoke consumer research, enabling the book industry to gain valuable insight into consumer purchasing behaviour for print and digital books.
Vikrant has over 22 years of experience in the Client leadership roles and has worked cross verticals including information, technology and consumer markets. He has shown great dexterity in market intelligence by providing strategic reviews for global clients and helped them to resolve complex business decisions in a competitive market. Vikrant is a Management graduate from Lucknow University, India.
About Nielsen Book
Nielsen Bookdata is a leading provider of information, transaction and sales analysis services internationally. Nielsen Book runs the Registration Agencies (ISBN and SAN Agencies for UK & Ireland, ISTC), provides search and discovery products through its Nielsen BookData product range, electronic trading services via Nielsen BookNet and retail sales analysis via Nielsen BookScan.
Nielsen’s portfolio also includes the business Intelligence and commerce solutions products consisting of: PubTrack Digital and Books & Consumers and Commerce Solutions product: PubEasy. This enhances Nielsen’s Book solutions offering and brings deeper insights and improved efficiencies to the international book industry.
Nielsen Book employs 100 staff in its office across the world. The company is wholly owned by Nielsen. For more information, please visit: www.nielsenbook.co.uk
About Nielsen
Nielsen Holdings N.V. is a global information and measurement company with leading market positions in marketing and consumer information, television and other media measurement, online intelligence and mobile measurement. Nielsen has a presence in approximately 100 countries, with headquarters in New York, USA and Diemen, the Netherlands. For more information, visit www.nielsen.com.
Sara Joseph is a highly acclaimed Malayalam novelist, short story writer, political commentator and activist. Her many awards include the Sahitya Akademi award, the Kerala Sahitya Akademi award, Crossword Award, the Vayalur award, padmaprabha award, Odakkuzhal award and the Saraswathi Samman. Her name is inextricably linked with the feminist movement in Kerala.
Founder | Aotearoatamil, New Zealand
Author | Māori Made Easy, Māori Made Easy 2, Māori at work, Māori at home, The Raupo Phrasebook of Modern Maori
Adjunct Professor & Director | Māori Student and Community Engagement Auckland’s Unitec Institute of Technology, New Zealand
Author | Māori Made Easy 2, Māori Made Fun, Māori at Home, Māori at work
New Zealand
Chairperson, Sangam Chair, Harvard University
Dr. V.K. Karthika is Assistant Professor of English in the Department of Humanities and Social Sciences at the National Institute of Technology, Tiruchirappalli. She earned her Master’s degree in TESOL Studies from the University of Leeds, England, United Kingdom after a Master’s in English and Comparative Literature from Pondicherry Central University. She worked in England as an ESOL instructor and assessor for ESOL Examinations from 2009 to 2011 and conducted studies related to language acquisition, cultural adaptation and professional needs of English instructors. During the four years she spent in England as a student and a teacher, she gained insights into the challenges encountered by language learners and the potential remedies that resolve them and polished her understanding of a multicultural, multilingual and multi-ethnic learning and teaching scenario. She obtained her doctorate in English Language Education from the English and Foreign Languages University (EFL-U), Hyderabad, India.
Her teaching philosophy is deeply rooted in her belief that education must be an agent of transformation by enabling its stakeholders to activate social and emotional learning, thus building a better humanity. She offers lectures and sessions on Aviation English (Airports Authority of India -AAI), Translation and Critical Discourse Analysis (National Translation Mission, GoI), Public Speaking Skills (MCRHRD Institute of Telangana), Continuing Professional Development and Teaching and Learning Strategies (TSWREIS and other educational institutions).
Vivek Shanbhag writes in Kannada. He has published five short story collections, five novels and three plays. He has edited two anthologies, one of which is in English. Vivek was the founding editor of the literary journal Desha Kaala. His critically-acclaimed novel Ghachar Ghochar is translated into 19 languages worldwide. It was on the list of the best ten books of 2017 by NY Times as well as The Guardian. Vivek is the co-translator of U R Ananthamurthy’s book Hindutva or Hind Swaraj into English. Vivek was a Honorary Fellow at the International Writing Program 2016, University of Iowa.
He is a Visiting Professor at Ashoka University Delhi, teaching Creative Writing. An engineer by training, Vivek lives in Bangalore.
Manager, Nielsen BookData
Author, translator and publisher
Author
Former Education and Culture Minister and Former Member of Parliament (Rajya Sabha)
Senior Deputy Editor, The Hindu’s Frontline magazine
Thomas Hitoshi Pruiksma is an author, translator, teacher, and performer. His translation of the classical Tamil masterpiece on ethics, power, and love, The Kural: Tiruvalluvar’s Tirukkural, was recently published by Beacon Press.
United States Intellectual Property Counselor for South Asia
AKHIL MEHTA
[MD – MEHTA PUBLISHING HOUSE PVT LTD]
Bachelor’s in Business Management from Pune University
MA in Publishing from Oxford Brookes University
Currently working as the Director of Mehta Publishing House Pvt Ltd [Leading Marathi Publication with international titles AND catalog of 5000+ titles]
Mr. Pradeep Arora, B. Com. LLB (Academic), joined Universal Book Traders’ bookshop specializing in Law Books under compelling circumstances barely at the age of 17 years, when he just completed his schooling. That was the year 1975, when his father Mr. M.G. Arora being an RSS activist was arrested because of his participation in a movement against imposition of emergency.
He took over charge of the emergent situation and successfully managed the working of the book shop, while at the same time not letting his studies to suffer.
He was sponsored by the British Council to visit England in 1989 to study the market for British law books in India. The Universal family ventured into the publishing business under the name Universal Law Publishing Co. Pvt. Ltd.-a name which soon became synonymous with the leading Law Publishing Corporates in Asia. Mr. Pradeep Arora headed the publishing unit of Bare Acts and Manual division and created a brand “Universal’s Bare Acts” on the most pedestal in the legal profession. He had contributed the highly important and successful section of reprinting legal classics from UK, USA, Australia, Malaysia, Netherlands, Scotland & Switzerland and make them available at low-cost editions at affordable prices for sale in Indian Sub-Continent. He travelled extensively to UK, USA and Germany (Frankfurt Book Fair) to meet important law publishers from across the globe for negotiating reprint rights of titles suitable to Indian market. In the year 2015 the copyrights of Universal Law Publishing Co. Pvt. Ltd. were acquired by the world known highly respected and leading publishers “Lexis Nexis Group”. And now with three generations working together to serve the legal fraternity, came up with another venture-Law & Justice Publishing Co in 2020.
His company was honored with several Awards from “Delhi State Booksellers’ and Publishers’ Association”, “The Federation of Publishers’ & Booksellers’ Associations in India”, and “The Federation of Indian Publishers”. The Awards includes “Distinguished Booksellers Award”, and “Excellence in Law Publishing Award”.
Mr. Pradeep Arora is associated with various social, religious, welfare and book trade associations in pro-active manner. He served Federation of Publishers’ & Booksellers’ Associations in India for over 18 years in different capacities, as office bearers, Treasurer (1996-97, 1997-98), Joint Secretary (1998-99, 1999-2000, 2000-01), Hony. Secretary (2001-02, 2016-17, 2017-18, 2018-19, 2019-20), Vice-President (North) (2006-07, 2007-08, 2008-09, 2012-13, 2013-14) and presently, he is the President of FPBAI (2020-21, 2021-22, 2022-23). He remained Chairman-Media, Public Relations & Newsletter Committee (2006-07, 2009-10), Chairman-Newsletter Committee (2012-13), Co-Chairman-Membership, Subscription & Screening Committee (2016-17) and Chairman-Legal Committee (2018-19), devoted for the welfare of Indian Book Industry.
He has authored a number of articles on Spirituality with blessings of Shri Sai Baba of Shirdi, which were published in leading and internationally renowned News Paper and Magazines, such as Sai Leela Times and Sai Sagar.
He is also contributing, inspiring and motivating quotations under the column “Universal Law of Success (Thoughts for Sharing)” in monthly magazine “Lawyers Update” Magazine for legal Professionals & Students, for the last 13 years.
Mr. Pradeep Arora, believes and subscribe to the maxim, “work is worship”.
Neeta Gupta is the publishing director at Tethys Books, a small independent publishing space. Besides trade publishing, her main focus is an informal network of Indian language publishers called Publishers’ Exchange, that she co-founded in April 2020 along with publishing colleagues like Kannan Sundaram, Ravi DC, Sunil Mehta, Vasudhendra and Esha Chatterjee. She is also on the executive committee at the Ashoka University’s Centre for translation, where she is heading an initiative on Women Translating Women. Neeta Gupta also edits a bilingual quarterly journal called ‘Anuvad’ which literally means ‘Translation’.
Neeta Gupta has been working towards creating publishing connectivities across different languages and cultures for over two decades. She is the chief editor of Anuvad, the Bhartiya Anuvad Parishad’s quarterly journal on translation. She was formerly the publisher at Yatra Books and is now the Publishing Director at Tethys Books. Neeta Gupta co-founded the Publishers’ Exchange in April 2020. She has edited a volume of essays on translating from and into Indian languages, titled, Translating Bharat, Reading India.
Prashant Pathak is Publisher at Wonder House Books(children’s imprint) and Rights Director at FiNGERPRINT! Publishing (Imprints of Prakash Books India Pvt. Ltd.) both Wonder House and FiNGERPRINT! Publishing are the fastest growing trade imprints in India.He is also involved with strategies at Prakash Books India Pvt. Ltd. Prakash Books is India’s largest trade books distributor. Prakash Books distribute over 250+ publishers from their facilities in New Delhi, Noida, Mumbai, Bangalore, Chennai and Kolkata. On a daily basis reaching out to 2000+ bookstores small, medium and large.
Prashant started his early career with gaming and was key part of Lord of the Rings Online (MMORPG) customer support team. He started his career in publishing in 2007 offering services to global publishers. Before joining the team at Prakash Books, he worked with a printing press and was part of several startups including two publishing services companies and one EdTech.
Wonder House has a dedicated team of editors and designers involved in the development of magnificent and enriching children books. The team pays special attention to develop age appropriate content and does extensive research on every topic included in the book. Our mission is to develop highly informative content which will help the children to master different skills. At Wonder House, we strive to make learning a joy.
In his professional standing of 16 years, Pranav Gupta has conquered the feats of establishing his name in the Indian publishing sphere as the Managing Director of Prints Publications Private Limited. His drive for entrepreneurial success stems from the inter-generational legacy that precedes him and has helped him spearhead pioneering initiatives on the global front. Presently, with a fervour for taking the Indian publication to new heights, he is serving as the elected Secretary-General for IRRO and the Joint Secretary for The Federation of Indian Publishers.
Through his tireless pursuit of expanding the digital footprint of these organisations, a wave of novel and unique events has curated an underlying current of networking opportunities by promoting individual businesses. To add to his kitty of accolades, Pranav also holds the position of being an elected Executive
Committee Member of the International Publishers Association (IPA). He takes pride in being one of the few publishers who harnessed the potential of digitisation and technology and built various brands around it, from stem to stern.
Prints Publications, Buy Books India, Advit Toys, OMLogic, Frontlist Media, PragatiE, and Solh Wellness, are the companies he represents. His well-rounded industry exposure and experience have led to Pranav being a frequent speaker at national and international events. In addition, his essays have appeared in various newspapers, journals, and publications.
Joint Director, CAPEXIL
Shweta Khurana is Editor at All About Book Publishing (AABP), a trade journal on publishing in India. AABP provides Publishing Professionals an insight into India’s dynamic, diverse & robust publishing world via print and digital platforms. She had been actively involved with Publishers on Publishing: Inside India’s Book Business- a one-of-a-kind book on publishing in India with 65 Contributors and covers the key drivers in Indian Publishing ( Edited by Nitasha Devasar- published by AABP). She has been into editing, content creation and marketing for more than 15 years and has worked with a conviction that content always opens windows to a new world of knowledge.
Profile Judith Rosenzweig :
Judith Rosenzweig holds a Master’s Degree in Contemporary History from La Sorbonne University. She lived in Germany and the United States before joining the publishing industry in 1995. She was the Rights Manager at Editions Editions Perrin from 2001 to 2009, then at Editions Denoël from 2010 to 2019. She was appointed Foreign Rights Director at Editions Gallimard in January 2020. She also chaired the International Commission of the French Publishers Association [Syndicat National de l’Edition] from 2016 to 2022.
Company profile Editions Gallimard :
Independent, family-owned publishing company founded in 1911 by Gaston Gallimard and headed today by his grandson Antoine Gallimard. It publishes literary fiction and non-fiction (French and translation – Adult and Children’s books). Its backlist includes Albert Camus, Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir, Antoine de Saint-Exupéry and many others. France’s three last Nobel Prizes in Literature have been published by Gallimard : Annie Ernaux (Nobel Prize 2022), Patrick Modiano (Nobel Prize 2014), JMG Le Clézio (Nobel Prize 2008). Gallimard also publishes world-renowned authors such as Hervé le Tellier (Prix Goncourt 2020), Leïla Slimani (Prix Goncourt 2016), Maylis de Kerangal (Prix Medicis 2010), Marie Ndiaye (prix Goncourt 2009) and many others.
Robert Morgan has been the Publisher of BookLand Press since 2006. In addition, he has accumulated over 20 years of experience in this field working as both a book publisher and international publishing business consultant. During that time, he has successfully managed many complex publishing projects in North America, Europe, Asia, and the Middle East. During his time at BookLand Press, Robert Morgan has established a comprehensive Canadian and international translation program. Over the recent years, BookLand Press translated and published six Governor General Award-winning books and five Trillium Award-winning books. BookLand’ books have been translated to 7 languages in 10 countries. As a book publisher, Robert Morgan believes that books can be one of the most effective ways of sharing important topics for people of different languages and backgrounds.
Attaché for Books, Debates & Ideas, French
Institute in India – French Embassy in India
Francesco Verso (Bologna, 1973) is a multiple-award Science Fiction writer and editor (3 Europa Awards for Best Author, Best Editor, and Best Work of Fiction, 2 Urania Awards for Best Novel, 1 Golden Dragon Award for the promotion of International SF, 2 Italy Awards for Best Editor and Best Novel). He has published: Antidoti umani, e-Doll, Nexhuman, Bloodbusters, and The Roamers (made of The Pulldogs and No/Mad/Land). Nexhuman, Bloodbusters, and the Roamers – translated in English by Sally McCorry and in Chinese by Zhang Fan and Hu Shaoyan – have been published in the USA, UK, and China. He also works as editor and publisher of Future Fiction, a multicultural project dedicated to scouting and publishing the best World SF in translation from more than 35 countries and 12 languages with authors like Liu Cixin, Ian McDonald, Ken Liu, Han Song, Vandana Singh, Lavanya Lakshminarayan, Chen Qiufan, and others. From 2019, he’s the Honorary Director of the Fishing Fortress SF Academy of Chongqing and a literary agent of Future Wave, an agency based in Beijing specializing in the import/export of Science Fiction copyright from/to China. He may be found at www.futurefiction.org.
Geula Geurts has been an agent at the Deborah Harris Agency since 2014.
As a foreign rights agent, she represents dozens of publishers and literary agencies from over the world into the Israeli bookmarket for Hebrew translation rights. Among these many clients are: Random House USA, Knopf, FSG, Amazon, HarperCollins USA/Canada/Australia, De Bezige Bij, Cossee, Aufbau, Actes Sud, Sterling Lord Literistic, Borchardt Agency, Massie McQuilkin, United Talent Agency, Aevitas, Mushens Entertainment, and more. As a foreign rights agent, Geula has an expert understanding of the Hebrew bookmarket, including: Hebrew publishers’ editorial tastes, trends in genres, bestseller lists and bookchain presence.
As a literary agent, she is part of the team that represents the agency’s Israeli (and international) authors for translation abroad. She is personally interested in hybrid memoirs, literary fiction, creative nonfiction, lyric essays and poetry. She is a regular attendee of both the Frankfurt and London Book Fairs.
She was a fellow of Jerusalem’s 2019 Zev Birger Editorial Fellowship, she earned her B.A. in English Literature from Bar Ilan University, and is a graduate of the Shaindy Rudoff Graduate Program in Creative Writing, with a focus on poetry. She hails from Utrecht, the Netherlands, finished high school in Cape Town, South Africa, and has been living in Jerusalem since 2009. Her lyric essay The Beginnings of Fire was published by CutBank Books. She is fluent in Dutch, English and Hebrew.
Alejandro Vaccaro was born in Buenos Aires in 1951. He has given lecture in universities in Argentina and in Aarhus (Denmark), São Paulo (Brazil), Edinburgh (Scotland), King College (London), Reims (France), Cracow (Poland), Macerata (Italy), Stockholm (Sweden), Helsinki (Finland), Macquaire University of Sydney (Australia), Library of Alexandria (Egypt), Cervantes Institute in Cairo (Egypt), Center for Latin American Studies of the University of Warsaw (Poland), Xining in Qinghai province (People’s Republic of China), and Cervantes Institute in Beijing (People’s Republic of China) among others. He is currently president of the borgesian association, editorial assistant of Proa magazine, member of the Society of Argentine Bibliophiles and honorary president of the Jorge Luis Borges Institute of Studies of the Catholic University of São Paulo (Brazil). Author of Georgie (1899-1930), Una vida de Jorge Luis Borges (Proa/ Alberto Casares, 1996), El señor Borges (Edhasa, 2004), Borges una biografía en imágenes (Ediciones B, 2005), El manuscrito Borges (novel, Bruguera, 2006), Borges vida y literature (Edhasa, 2006), Pasajero de la vida (poems, Vinciguerra, 2016), and El recuerdo tenaz (poems. Vinciguerra, 2021). He was appointed distinguished citizen of the cities of La Plata (Buenos Aires), Mar del Plata (Buenos Aires), Villa María (Córdoba), La Cumbre (Córdoba) and received the diploma of honor from the Honorable National Senate. In 2009 he received the Alianza Hispánica award in Madrid, Spain. His books have been translated into Portuguese, Polish, Turkish and Serbian. In 2011 he received the Hispanic Medal in Buenos Aires, Argentina and was appointed Academic Member of the Institute of Culture of Mexico. In 2016 was appointed Academic Member of the Buenos Aires Academy of Slang. He is currently president of the Argentine Society of Writers and of the “El Libro” Foundation (entity that organizes the international book fair in Buenos Aires). In 2018 he was appointed outstanding personality in the field of culture by the legislature of the Autonomous City of Buenos Aires.
Nermin Mollaoğlu is a graduate of Trakya University, with B.A. degrees in English Language Teaching. She earned her first master’s degree from Connecticut State University and wrote her second thesis on the loopholes in rights deals for authors and translators at İstanbul Bilgi University.
After working 3 years as the rights coordinator at YKY, one of the biggest and most prestigious publishers in Turkey, she found Kalem Agency in 2005.
She established ITEF, Istanbul International Literature Festival together with Mehmet Demirtaş in 2009.
Nermin Mollaoglu was chosen as the young publisher entrepreneur in Turkey in 2009 by British Council that and awarded with the International Excellency for The Agencies in 2017 at London Book Fair.
She has been to 75 different countries and most of them for the international book fairs and literary festivals.
HASRI HASAN
CEO, Bookonomics Asia
Hasri Hasan is the authority figure of book publishing in Malaysia and has been in the publishing industry for more than 30 years locally as well as international publishing. He graduated from University of Malaya, Malaysia with the Masters in Publishing Studies. He has rendered publishing career with many respectable international publishers such as Pearson Education, Oxford University Press and Perbadanan Kota Buku (Malaysia Book City), the book industry hub under the Ministry of Education, Malaysia.
He has been invited to several International Publishing Fellowship such as Globalocal India (2015), Eurasia Fellowships, Urumqi, China (2016), International Foreign Translators Conference, Beijing (2016), Seoul International Book Fair Fellowship (2017 and 2022), Istanbul Fellowship, Turkey (2018-2022) and Sharjah Publishing Fellowships, UAE (2019, 2021 and 2022). He has been the Project Director of Kuala Lumpur Trade and Copyright Center (KLTCC) from 2015 till 2019. He is also a member of the Book Internationalisation Committee under the Ministry of Education since 2019. He is also the international consultant for the Malaysian National Book Council, a secretariat under Ministry of Education.
He founded Bookonomics Asia, a literary agency and content consultant and represent big catalogue of Malaysian publishers and content owner. He is also the Publishing Fellow at Universiti Sains Malaysia, Malaysia.
In the field of translations, he has translated few popular trade titles by Paulo Coelho, namely The Alchemist, The Warrior of Lights and The Archer to Malay Language. He also translated many children books such as The Wizards of Oz, The Adventure of Sinbad, Ali Baba and the Forty Thieves, Aladdin and the Magic Lamp and The Gulliver’s Travel to Malay Language. He also translated short Biography for Al Biruni, Ibnu Khaldun, Ibnu Sina, Al Khwarizmi and Ibnu Battuta. For Classic and Literature titles, he has translated One Thousand One Nights (the middle eastern folk tales) into ‘Hikayat Seribu Satu Malam’ to be published soon by Penerbit USM and the recent completed manuscript is Keluarga Gerilya by Pramoedya Ananta Toer (from Indonesian language to Malay Language).
I am an editor with 17 years experience in the publishing industry. My expertise is in editing and translating text, and also in copyright trade. Now I work as Editorial Superintendent (editor-in-chief) who leads Editorial teams of Nonfiction and Children’s Books.
Currently, I work at Bhuana Ilmu Populer Publisher, a publisher under Kompas Gramedia Group, the largest media company in Indonesia.
Adorn Publication is a three-decade old remarkable Publication House of Bangladesh. It started its benevolent journey of lighting up lives with the lamp of books at the very beginning of the 90’s with the motto “Adorn Books Adorn Life” and leaving a legacy of greatness in the field of book making and publishing. Adorn believes that books are the source of knowledge which brings along the joy of life.
Syed Zakir Hussain is the editor, CEO & publisher of Adorn Publication. He is a visionary and prominent figure in the publishing industry of Bangladesh.
By now, we have published more than 1500 books which cover all the genres of world books:
In the different phases of our journey, the intellectuals of our country have been contributing to our Publication. Professor Emeritus Annisuzzaman, Professor Emeritus Kabir Chowdhury, Professor Emeritus Anwar Dil, Professor Emeritus Afia Dil, Professor Anisul Hoque, Educator Abdullah Abu Sayeed, Poet Abdul Mannan Syed, Professor Haroonuzzaman are some of them.
Our current editors are: writer and Freedom Fighter Siraz Uddin Sathi (University of Wales, UK), writer and researcher Jaynal Hossain (Bangladesh Agricultural University), Translator Ohidul Alam (University of Dhaka) and Lecturer and translator Nadira Bhabna (University of Dhaka).
We believe that we are the Builders of Books which mould the human psyche with some kind of aura. We have a vision of spreading the lights of life through books within the country and beyond. We go for National & International Book Fairs with the aim of making this industry an inclusive and embracing one.
Mr. Augustine Lusiba, is Chairman of the Boards of Directors of Gustro Ltd and Gustro Bookshop Ltd.
PROFILE OF BOTH COMPANIES:-
Gustro Ltd is one of the leading book distributors in Uganda. The company specializes in the wholesale and retail of educational publications. These include primary, secondary and tertiary books, business management books, medical books, law books, etc. Our distribution service is supported by :-
1-the company’s extensive warehousing storage facility of over 520 square meters and 2220 cubic meters, situated in its own building situated in Lungujja area 5 kilometers from Kampala City Centre.
2-Wholesale, Retail and Book Display Centre situated in its own Gustro Book Centre Building, with five levels each with 310 Square meters. This building is on Plot No. 355, Sir Apollo Kaggwa Road, Central Division Kampala City.
Among the International publishing companies whose books we import, stock and distribute in Uganda are: Oxford University Press, East African Educational Publishers Ltd, Cambridge University Press, Spotlight Publishers (E.A) Ltd, Storymoja Pubishers, Mountain Top Publishers, Penguin/Random House Publications, Elsevier, Taylor and Francis Group, Ingram Publishers, AMREF, Kenya Literature Bureau, etc.
We stock a large variety of textbooks, readers and educational publications from a cross section of local and international publishers.
For all non-stock items, we have established contact and a system of ordering and importing these both by air and sea depending on the value of the consignment. Books ordered from local publishers take 1 week, while books ordered from overseas publishers and consolidators take between 3 to 8 weeks to be delivered to the customer.
Our subsidiary company GUSTRO BOOKSHOP LTD retails books to schools, institutions, government, NGOs and to the general public, a service it has performed successfully for over thirty years. The range of books available include Primary and Secondary textbooks, readers, dictionaries, atlases, tertiary and vocational titles and reference books.
Through the Ministry of Education and Sports decentralization programs, Gustro Ltd has worked in partnership with publishers and bookshops to consolidate and distribute instructional materials to schools in over thirty districts in Uganda.
Founder of the Publishing House “Qanun” (Law)
Editor-in-chief of magazine “Qanun” (Law)
Founder and director general of the printing house “Chap Evi“
Editor-in-chief of the newspaper “Milletin Sesi” (Voice of Nation) (2002 – 03)
Hony. General Secretary, Publishers and Booksellers Guild &
Organiser, International Kolkata Book Fair
I have been working at ANTARES since 2006. The beginning was very difficult, as it was hard to convince the foreign publishers to sign a contract with a small, unknown country, which was trying to find its literary voices after the independence, to make the authors believe that the good literature merits to be published and to create a modern book market from nothing. Little by little we have become a publishing house, which has translations from more than 30 languages and publishes more than 150 titles per year. Together with my colleagues, I have created a big “To do” list which are realizing since.
I can proudly say that today our catalogue is not only the best in Armenia, but also is admired by many foreign publishers.
You can see how this popup was set up in our step-by-step guide: https://wppopupmaker.com/guides/auto-opening-announcement-popups/